2011. február 13., vasárnap

Pulykasült "ami volt itthon" módra



Ez a sült a serpenyős vöröskáposzta édesköménnyel körethez készült. Az édesköményhez próbáltam fűszereket keresni. Ebből lett a következő:

Egy nagyobb pulyka felsőcomb fele,
egy póréhagyma, 
só,
2 evőkanál ghí (olaj, de abból kicsit többet)
és perzsa fűszerkeverék (dió, menta, koriander, hagyma, bors és petrezselyem).

A pulykát megszabadítom a zsírosabb, inasabb részektől. Egy kicsit többet vágok a kelleténél, mert Mikkamakka bánatosan figyel az ablakból:-) Besózom és befűszerezem minden oldalról.
Egy fedővel ellátott magasfalú serpenyőben felforrósítom a ghít. Mindkét oldalát pirosra sütöm, aztán felöntöm vízzel, hogy félig ellepje. Ha felforrt a víz, rákarikázom a póréhagymát. Lefedve párolom úgy, hogy mindig pótlom a vizet. Ha hirtelen elfogy az azt jelenti, hogy tulképp megfőtt. Én szeretem, ha omlós, szóval még egy kicsit folytatom az eljárást. Aztán leveszem a fedőt és lepirítom, avagy megvárom, hogy elpárologjon az összes víz és a zsiradékban kapja meg végleges színét.

Deutsch
Putenbraten auf "was es zu Hause gibt" Art

Der Braten wurde zum Rotkohl und Fenchel in der Pfanne gemacht. Die Hälfte einer größeren Putenoberkeule, ein Lauch, Salz, ein bisschen Ghí und persische Gewürzmischung (Walnuss, Koriander, Zwiebeln, Pfeffer und Petersilie) sind die Zutaten. Die fettigeren Teile der Pute schneide ich zuerst ab. Vielleicht ein bisschen mehr als nötig, denn unser schwarzer Kater beobachtet mich durch das Fenster:-) Das Fleisch brate ich beidseitig schön rot im erhitzten Ghí an. Dann gieße ich Wasser dazu. Wenn das Wasser aufkocht, lege ich die Lauchringe dazu. Ich koche das Fleisch abgedeckt, bis es fertig ist. Wenn das Wasser auf einmal schnell verschwindet, dann ist es fertig. Ich mag, wenn es butterweich ist, also lasse es ein bisschen länger kochen. Dann nehme ich den Deckel ab und warte, bis das Wasser ganz weg ist und der Lauch auch ein bisschen Farbe bekommt.

Nincsenek megjegyzések:

Megjegyzés küldése